Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Очень круглый автор. И редактор круглый.

Очень круглый автор. И редактор круглый.

http://www.lgz.ru/article/-12-6636-21-03-2018/mina-zalozhennaya-maksom-fasmerom/

Автор и редактор Литгазеты совершили полный революционный переворот в лингвистике (в силу безграмотности, редкой даже для образованных людей РФ). Они решили, что ежели в этимологическом словаре приводятся аналогии/родственники слова языка Икс из родственных ему языков, то это значит, что составитель словаря хочет этим выразить ту мысль, что в языке Икс такого слова вообще исконно не было, и бедным иксоговорящим пришлось его заимствовать из того языка, к которому относится приведенное составителем родственное слово. Тем самым составитель оклеветал язык Икс, в котором, получается, вообще почти что и не было своих слов.

Автор так и пишет, что Фасмер заложил мину под русский язык, и из-за его словаря "сегодня вполне серьёзно утверждается, что русская речь произошла из огромного ряда заимствований. Русского языка как бы не было, пока не понабрали слов из других языков.. Если заглянуть в основополагающий для российской науки «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера, то выясняется, что русские не знали, как назвать это дерево, пока им не «подсказали»: от др.-инд. Bhūrjas, а также от алб. Bardh «белый», гот. Baírhts «светлый, блестящий». В Индии нет берёз? Ну и что? Они ведь белые!... Сегодня мы говорим о замещении импорта в технологиях, в продуктах питания и в лёгкой промышленности, даже культура, скрипя, начала поворачиваться к отечественным темам. Но говорим-то мы, как утверждает Российская академия наук, на чужом языке! В исследовании истории возникновения русского вот уже шесть десятилетий «царём доказательств» остаётся «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера. А у него даже «лапоть» может быть от лтш. lãps «заплата». Ясно ж, русская обувь – из заплат.

Надо сказать, что такой феерии трудно ожидать было даже от патриотически-духовеннных и прогрессивно-антидуховенных газет (ЛитГазета относится к первой группе). Автора не остановило даже то, что у Фасмера приводится по нескольку родственных слов, и автор сам цитирует такой пассаж - про березу. Так какую же идею хотел, по мысли автора, контрабандой протащить Фасмер - что русские вынуждены были заимствовать название для березы из индоарийских, или из албанского, или из германских?

Кстати, про березу автор тоже слабо осведомлен. Березы в Индии растут Вот гималайская / индийская береза ( Betula alnoides
) - https://farm2.staticflickr.com/1382/599044530_b964f67787_o.jpg , а вот ее ареал:
http://www.rroij.com/articles-images/botanical-sciences-distribution-6-2-29-g001.png ( http://www.rroij.com/open-access/review-on-current-status-of-betula-utilis-an-important-medicinalplant-from-himalaya-.php?aid=85720 )

Круглые же они, автор с редактором, потому, что круглая форма по учению философов есть самая совершенная.

Лингвистическое открытие

Лингвистическое открытие К.А. Крылова

"Слово "антропос", "человек", в древнегреческом произошёл от словосочетания "чётко говорящий". Примерно то же и русское "человек" - "члено-вяк", членораздельно говорящий"

https://www.facebook.com/k.a.krylov/posts/1692041860862198

Этимология греческого "антропос" (известного уже в микенском) точно неизвестна, но уж точно она не "членораздельно говорящий". Корень либо тот же, что в "анэр" (греч. мужчина, человек; тот же, возможно, что в санскритск. "нар-" человек, мужчина"), либо неизвестного происхождения.

Этимология славянского "человек" тоже неизвестна точно, но и она точно не "члено-вяк"; предлагалось возводить к индоевр. "чел /кел- и пр." - клан, родовая группа, группа, откуда славянск. "челядь, чадь, чадо" + к индоевр. "вейк-", в балтских значащее "дитя, парень". Есть и иные предложения, но членовяк (= вякающий членом [для вящего приличия - каким-то одним или различными членами тела разом], ничего иного это значить не может, ср. паровоз, самолет, сыродел и пр.) - это, кажется, личное открытие К.А. Крылова (именно это выражение, а не идея - про идею см. https://wyradhe.livejournal.com/537514.html?thread=19786922#t19786922 ).

Этимологическое

Этимологическое + история о Моцарте, будущем Йозефе II и его батюшке, императоре Франце

Этимологическое
Интересно, имеет ли отношение изобретенное Александром II и Екат. Долгорукой для их языка на двоих слово bingerle (псевдофранцузское, произн. [бенжерль]) к немецким считалочкам, где bengerle - стандартное слово вроде эники-беники (они, кстати, от немецкого энгерле-бенгерле и происходят)?

Например, Collapse )

***

Осенью 1762 г. шестилетний Моцарт был привезен своим отцом в Вену, где их приняли и при дворе. На чудо-мальчика явились поглядеть сам император Франц I (лотарингский герцог, женившийся на Марии-Терезии), его престолонаследник Йозеф и т.д. Император был так потрясен игрой Моцарта, - а кроме того, он был человек добродушный, потачливый и очень любил детей, - что подошел к Моцарту и захотел сам переворачивать ему страницы партитуры, тем оказав честь и милость его талантам. - Нет, - сказал Моцарт, обратившись к императору Францу на ты, - ты это предоставь господину капельмейстеру Вагензайлю, он-то в этом понимает!

Францу и Йозефу очень понравилось.