Home
wyradhe - самое потрясающее стихотворение русской поэзии [entries|archive|friends|userinfo]
wyradhe

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

самое потрясающее стихотворение русской поэзии [Jun. 30th, 2009|08:37 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell a Friend Next Entry

самое потрясающее стихотворение русской поэзии

Игорь Северянин (тогда еще Лотарев), 1904

Захват "Решительного"

Я расскажу вам возмутительный
Войны текущей эпизод,
Как разоруженный "Решительный"
Попался в вражеский тенет.

Как, позабыв цивилизацию,
Как, честь и совесть позабыв,
Враги позорят свою нацию,
Как их поступок некрасив.

      Из Порт-Артура с донесеньями,
      С врагами встречи избежав,
      Весь полн геройства побужденьями,
      Имея доблестный состав,

      Пришел в Чифу герой "Решительный";
      Чтоб не страдал нейтралитет,
      Он с целью столь предупредительной,
      Чтоб избежать возможных бед, -

Стал разоруживаться в гавани;
Орудья взяли в арсенал,
И, как мертвец, в туманном саване,
Он безпробудно задремал.

Настала ночь. Огни неясные
В тумане прыгали вдали.
Часы тяжелые, ужасные
Зачатки утра принесли. 

      Два миноносца неприятельских
      Ко входу в бухту без огней
      Пришли и, в действиях предательских,
      По образцу январских дней,

      Явились явно азиатами;
      Культура вражеская дым:
      Весь защищен коварства латами
      Наш враг ничем не уязвим.

Что разоружился "Решительный",
Китайской службы адмирал,
В записке ясной, рассудительной
Японцам тотчас доказал.

Но враг отверг законы совести
И, к миноносцу подойдя,
Решил его к себе с собой вести,
Его бессовестно крадя.

      Заняв "Решительного" палубу,
      Враги вступили в разговор.
      Наш командир представил жалобу
      На действий вражеских простор.

      Что разоружился "Решительный",
      Что взяты пушки в арсенал,
      Что бой принять мы положительно
      Не можем, - он им отвечал.

С улыбкой холода могильнаго
Он разговор уж вел к концу,
Как вдруг, взмахнув рукою сильною,
Японца хлопнул по лицу.

Не мудрено: переговорами
Пока был занят командир,
Японский флаг пред всеми взорами
Взвился наверх, нарушив мир.

      И в тот же миг враги схватилися,
      Скатясь немедленно за борт.
      И долго крики разносилися
      И оглашали долго порт.

      Дралась команда безоружная
      С врагом сильнейшим в много раз.
      Хотя работа была дружная,
      Но все ж враги отбили нас.

Команду русскую, действительно,
Хотя китайцы и спасли,
Взяв на буксир к себе "Решительный",
Японцы в Дальний повели.

За их поступок беззастенчивый
Их наказало море так:
По воле случая изменчивой
Погиб "Решительный" в волнах.

Пусть населенье европейское
Поступок варваров поймет,
Я ж верю опыту житейскому:
"Добро чужое впрок нейдет".

Игорь Лотарев.

С.-Петербург. Ноябрь, 1904 г.

LinkReply

Comments:
[User Picture]From: [info]haliplea
2009-06-30 04:53 pm (UTC)

?????

(Link)

Это он всерьез, или хохмил?

Если б Вы не сказали, что Северянин - решила бы, что какой-то безграмотный и не слишком адекватный графоман...
[User Picture]From: [info]mithrilian
2009-06-30 05:00 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Только что хотела написать то же самое.
[User Picture]From: [info]haliplea
2009-06-30 05:06 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Мне в этой ситуации как-то неловко даже за несчастных матросов "Решительного", которые определенно достойны других средств увековечивания...

А это как "Однажды Ленин, быв ребенком,
В реке купаясь раз тонул..." (с)
[User Picture]From: [info]stephanicus
2009-06-30 05:10 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Так он же именно таковым и был. В этом его непреходящее очарование.
[User Picture]From: [info]haliplea
2009-06-30 05:12 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Ну не настолько же... Это больше похоже на издевательство...
From: [info]wyradhe
2009-06-30 05:49 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Нет-нет, что ты, это он самым искренним образом.
см. http://wyradhe.livejournal.com/62338.html?thread=741762#t741762
[User Picture]From: [info]stephanicus
2009-06-30 05:52 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Пожалуй. Не справился с серьезностью темы. Когда у него обычные для него легкие и пустоватые темы, он выглядит как-то даже трогательно, меньше заметно, какой он пустозвон. Но и так иногда проглядывает очаровательная дурь, просто при других темах она похожа на баловство и не раздражает (ну еще и поднабрался потом мастерства). Вроде этого:

КТО ИДЕТ?
Кто идет? какой пикантный шаг!
Это ты ко мне идешь!
Ты отдашься мне на ландышах
И, как ландыш, расцветешь!

Будут ласки небывалые,
Будут лепеты без слов...
О, мечты мои удалые,
Сколько зреет вам цветов!

Ты — дитя простонародия,
Много звезд в моей судьбе...
Но тебе — моя мелодия
И любовь моя — тебе!
[User Picture]From: [info]haliplea
2009-06-30 05:58 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Совершенно согласна! Ровно то же хотела написать.
"Очаровательная дурь" и прочие прелести вполне адекватны, когда он пишет о "нарумяненной Нелли" и молодом педагоге, приплетая сюда Блерио и Гауптмана, и рифмуя коктебли/констебли. Но там это совершенно "в струю" и воспринимается сообразно с "тематикой и проблематикой"...

А вот это стихотворение не помнила! Спасибо!
From: [info]wyradhe
2009-06-30 06:12 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

В этой области у него, по-моему, рекордсмен - "Русская":

Кружевеет, розовеет утром лес,
Паучок по паутинке вверх полез.
Бриллиантится веселая роса.
Что за воздух! Что за свет! Что за краса!
Хорошо гулять утрами по овсу,
Видеть птичку, лягушонка и осу,
Слушать сонного горлана-петуха,
Обменяться с дальним эхом: "Ха-ха-ха!"
Ах, люблю бесцельно утром покричать,
Ах, люблю в березках девку повстречать,
Повстречать и, опираясь на плетень,
Гнать с лица ее предутреннюю тень,
Пробудить ее невыспавшийся сон,
Ей поведать, как в мечтах я вознесен,
Обхватить ее трепещущую грудь,
Растолкать ее для жизни как-нибудь!
[User Picture]From: [info]mithrilian
2009-06-30 06:24 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Неприлично громко гогочу.
From: [info]wyradhe
2009-06-30 06:42 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Я тоже.

Но надо иметь в виду, что он понимал уязвимость такого стиля для хохота. Он сознательно на все это шел. Просто решил рискнуть и думал, что прорвется. Что он доведет именно эту "наивность-разговорность-естественность-непричесанность-бездумность" до такого уровня очарования и художественной "убедительности", что читатель будет покорен и не захочет смеяться над тем, над чем мог бы.
Не вышло. Но такие задачи - расширить границы поэзии, ввести в нее то, что должно было бы вызывать смех или омерзение как нечто, стоящее вне поэзии, - решали многие поэты, и у некоторых получалось.
Когда Пушкин вводил разговорно-бытовые строки или строку о том, как кот цап-царап кошку - это была такая же попытка. Только у него вышла. Хотя в принципе это то же самое по заданию, что "обменяться ха-ха-ха" и обхватить трепещущую грудь.

Поздний Гумилев ставил перед собой задачи такого типа. Два примера. Первый - написать лирическое стихотворение о любви, чтоб возлюбленная сравнивалась _с индюком_, и чтоб это не было смешно. Справился - или по крайней мере оказался на грани того, чтобы справиться (стихотворение так и называется - "Индюк"). Второй - написать эпическое стихотворение с нарочито примитивно-малограмотной грамматикой первой строфы - и чтоб тоже не было смешно. Получилось или почти получилось (
http://ru.wikisource.org/wiki/Загробное_мщение_(Гумилёв)
Как-то трое изловили
На дороге одного
И жестоко колотили,
Беззащитного, его
и т.д.)

А Недоброво попытался попробовать ввести в поэзию натуралистическое описание секса и влечения, чтоб это не было смешно - и страшно провалился (примеры я в своем ЖЖ приводил).

Так что сама эта идея - силой таланта попробовать ввести в поэзию то, что само по себе считается нелепо-комическим и непоэтичным, и сделать его поэтическим - это нередко ставящаяся поэтами перед собой задача.
Но только оказывается, что справляется с ней Пушкин, на грани того, чтоб не справиться, стоит Гумилев, а Недоброво с Северянином - проваливают это дело напрочь.
[User Picture]From: [info]mithrilian
2009-06-30 06:52 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Интересно, я не над простонародноповатостью ржу, а над некоторым, э-э... ханжество слишком сильный термин. Стеснительность? Трусоватость? В общем, смело замахнувшись на "люблю в березках девку повстречать," автор ходит вокруг да около. Собственно, после этого "повстречать" совершенно излишне в плане композиции описывать свои с ней заигрывания, если что и описывать, так уж там что-то в духе "свое он поднял копьецо, а надо мной - его лицо". Т.е. не прелюдию, а собственно процесс или самое начало процесса. А автор, "повстречав девку" выбирает себе цель "растолкать ее для жизни", сонную, ага.

Ну то есть я не знаю, в каком возрасте это было написано и что у него на тот момент была за личная жизнь, но эта несмелость высказать свое намерение, эта, гхм, деликатность совершенно не вяжется с исконно-посконным тоном остального стихотворения.

Дьявол, вот это я тут насамоанализировала.
From: [info]wyradhe
2009-06-30 07:02 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Нет-нет. Это не стеснительность и не трусоватость, точнее, это не личная трусоватость, а заданная стилем. В галантерейно-приподпрыгивающе-радостно-глуповатом стиле описать секс либо невозможно, либо так-таки будет смешно, причем нецелевым образом. А у него задание - именно передать вот эту радостную глуповатость "вприпрыжку по жизни", и так, чтоб читатель был ей увлечен, а на насмешён. Для этого никакое "надо мной его лицо" не подходит, потому что "пробегая вприпрыжку мимо, промельком потрепать за грудь или ущипнуть" еще возможно, а вот "пробеная мимо, вприпрыжку промельком заняться любовью" - это уже никак либо нелепо-комично.
[User Picture]From: [info]mithrilian
2009-06-30 07:06 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Ну тогда и "люблю девку повстречать" не подходит. Впрочем, может я неправильно слышу "девка"? Для меня тут однозначная грубость, а тогда, может быть, имелась в виду сословная принадлежность - и только?
From: [info]wyradhe
2009-06-30 07:11 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Именно, там грубости нет. "Девки и парни", взаимное обращение "девки" друг к другу девушек на селе, так же говорили - в том числе уважительно-восхищенно - "красавица девка!" - старшие; "девка" в народном языке было обычно-нейтральным, не грубым словом со значением "девушка". Так что у Сев. это именно что просто "крестьянская девушка".
[User Picture]From: [info]haliplea
2009-07-01 05:39 am (UTC)

Re: ?????

(Link)

Кстати, я так и поняла. Просто сейчас слово "девка" практически в данном смысле не употребляется. А при регулярном чтении литературы соответствующего периода привычным становится именно "народно крестьянский смысл". Я даже дочери говорила: пойди, девка, поучися... (перед школой).
[User Picture]From: [info]nell_2
2009-06-30 09:18 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Обэриуты на этом поле экспериментировали. И добились успеха. Возьмем например "Таракан" Олейникова - читатель вполне находит у себя общее с бедным тараканом. Да и писатель тоже.
[User Picture]From: [info]cat_mucius
2009-06-30 09:44 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Поздний Гумилев ставил перед собой задачи такого типа. Два примера. Первый - написать лирическое стихотворение о любви, чтоб возлюбленная сравнивалась _с индюком_, и чтоб это не было смешно. Справился - или по крайней мере оказался на грани того, чтобы справиться (стихотворение так и называется - "Индюк"). Второй - написать эпическое стихотворение с нарочито примитивно-малограмотной грамматикой первой строфы - и чтоб тоже не было смешно. Получилось или почти получилось.

Не знаю, меня на ржач пробило от обоих.
[User Picture]From: [info]lynx9
2009-06-30 11:00 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

По-моему, Индюк и быд написан с расчетом на ироническое восприятие - там с индюком ведь не кто попало сравнивается, а отвергающая поэта красавица :), а второе (про мщение) вполне себе. Такой простонародный стиль, напоминает соответствующие баллады 19-го века.
From: [info]wyradhe
2009-07-02 05:43 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Так он был рассчитан на ироническое отношение к красавице. А трудность, которую предстояло преодолеть - это чтоб не хохотали над самим автором и самим текстом по факту сравнения красавицы с индюком.

Почту смотрю - ничего нет!
[User Picture]From: [info]lynx9
2009-07-02 07:01 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Это он, по-моему, преодолел. "Мной обожаемый индюк" - это смешно, но не в том смысле, чтобы смеяться над автором.


Почту смотрю - ничего нет!***

Экая напасть. Хотя это тоже ответ - я там интересовалась, куда тебя опять унесло, но теперь ясно, что тебя съел страшный зверь Песец Почтовый. :)

Ты уже обосновался обратно или все еще бегаешь по своим делам?
[User Picture]From: [info]haliplea
2009-07-01 05:50 am (UTC)

Re: ?????

(Link)

"Индюк" очень даже неплох. А "Слоненок" - тоже в этом ряду? "Слоненок" мне как-то больше нравится... И по стилю, и как метафора.
From: [info]wyradhe
2009-07-02 05:48 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Думаю, да - тоже в этом ряду.
[User Picture]From: [info]haliplea
2009-07-02 07:39 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Но в отличие от "Индюка" он как-то цельнее по настроению и больше трогает...
[User Picture]From: [info]stephanicus
2009-06-30 06:45 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

У Бунина есть такой маленький рассказ, "Старуха", может, читал: http://ilibrary.ru/text/1175/p.1/index.html
Вот там в последнем абзаце он его походя припечатал...
From: [info]wyradhe
2009-06-30 06:55 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Читал, но совершенно забыл, что там прокачен был и Северянин - запомнил только Леонида Андреева.

Вот интересно, инасколько яростнее бы писал Бунин, если бы знал, что это у Сверянина искренняя глупость только наполовину, а наполовину - сознательный дерзновенный проект расширить границы поэзии. Вот Пушкин ввел в поэзию многое такое, что считалось непоэтическим бессмыссленным житейским трепом и сором, - а теперь он, Северянин, сделает следующий мощный рывок. Разницы он так никогда и не уловил.
[User Picture]From: [info]stephanicus
2009-06-30 07:09 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Я думаю, он вообще его проектами брезговал аристократически. Характерно, что "лакей". Это ведь не только потому, что он, по Бунину, видит с лакейской т.з. то, что видно лакеям: авто, графини, лифты, ананасы... Впрочем, не знаю.
From: [info]wyradhe
2009-06-30 05:48 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Он писал стопроцентно всерьез. Причем виден его индивидуальный стиль - суть же его и потом сохранилось (хотя таких нелепостей, конечно, не было). А тогда ему было всего 17 лет, и он целый цикл таких стихотворений написал и издал за свой счет. "Решительный" - это шестое стихотворение в серии.
[User Picture]From: [info]haliplea
2009-06-30 06:07 pm (UTC)

Re: ?????

(Link)

Ну, в семнадцать лет можно вполне иметь чутье и понимание, что такое поэзия...
[User Picture]From: [info]nell_2
2009-06-30 05:12 pm (UTC)

(Link)

В 17 лет бывает.
[User Picture]From: [info]mithrilian
2009-06-30 05:51 pm (UTC)

(Link)

Я расскажу вам возмутительный
Из жизни прошлой эпизод,
Как Игорь - юноша решительный
Попал в поэзии тенет.
[User Picture]From: [info]mazyk
2009-06-30 06:21 pm (UTC)

(Link)

А я люблю его грустное и серьезное стихотворение, без всяких выкрутасов. Столетней, кажется, давности.

Умерла она в пору августа,
Когда зелень трав и дубрав густа...
[User Picture]From: [info]stephanicus
2009-06-30 06:46 pm (UTC)

(Link)

А я люблю вот это:

В ОЧАРОВАНЬЕ

Быть может оттого, что ты не молода,
Но как-то трогательно-больно моложава,
Быть может, оттого я так хочу всегда
С тобою вместе быть; когда, смеясь лукаво,
Раскроешь широко влекущие глаза
И бледное лицо подставишь под лобзанья,
Я чувствую, что ты вся - нега, вся - гроза,
Вся - молодость, вся - страсть; и чувства без
названья
Сжимают сердце мне пленительной тоской,
И потерять тебя - боязнь моя безмерна...
И ты, меня поняв, в тревоге головой
Прекрасною своей вдруг поникаешь нервно,-
И вот другая ты: вся - осень, вся - покой...
[User Picture]From: [info]mazyk
2009-07-01 11:30 am (UTC)

(Link)

Да, замечательное, по-моему...

Посмотрел на дату предыдущего - "Умерла она..." - и точно - июнь 1909-го. Сто лет, с ума сойти...
[User Picture]From: [info]alen_valen
2009-06-30 07:16 pm (UTC)

(Link)

>законы совести // к себе с собой вести
- одобряю !!
[User Picture]From: [info]noctu_vigilus
2009-06-30 07:17 pm (UTC)

(Link)

Хорошее. Отлично.
[User Picture]From: [info]lynx9
2009-06-30 10:55 pm (UTC)

(Link)

Неужели _самое_ потрясающее? :)

Проверь почтовый ящик ЖЖ.
[User Picture]From: [info]kirillankudinov
2009-07-02 05:39 pm (UTC)

(Link)

Кажется, господин Лотарёв ненароком предвосхитил эстетику "военной поэзии" Пастернака.

Я однажды назвал Северянина "Жириновским российской словесности".
From: [info]wyradhe
2009-07-02 05:42 pm (UTC)

(Link)

Метко!

"Смерть сапера" в значительной своей части все-таки порядочный текст. Если выкинуть "мы потому теперь у Гомеля, что ты-ты сил не экономили" и аналогичное. Остальное - в точности попался в вражеский тенёт. И за борт, и марш в Порт-Артур.
From: [info]tttkkk
2009-07-04 03:40 pm (UTC)

(Link)

У меня был (и сейчас есть - но в Австралии на хранении) большой сборник Северянина. Не только классика, но много из того потока, что он выдавал на-гора, так сказать, в текущем порядке. И в минутут жизни грустную, я его открывал наугад и читал. Себе. И семейству. И друзьям (коли у них русский родной). И становилось очень, очень весело...
[User Picture]From: [info]russ_dilettante
2009-07-05 10:29 pm (UTC)

(Link)

А через 10 лет, значит, переработал "материал" в "Я поведу вас на Берлин".

Одна строфа, где "простор", -- чистый Пастернак!

Advertisement